行业资讯
Company News
长沙图书书名翻译要注意哪些问题?
时间:2021-09-16 09:40:12 标签: 长沙图书书名翻译(1)

图书书名翻译要注意哪些问题?

1、尽量从网上搜索中文书名,并以出版社或其他官方权威网站数据为准,不能只看搜索排名和搜索结果的数量。

2、书名翻译时,一定要参阅相关的内容简介,尽量将书名翻译得清楚易懂,但不要就书名的表面含义直译。

3、书名翻译时,如果是小说,一定在书名后标注出来。

4、书名翻译时所有标点符号均用半角符号。不要出现 ★○● 〓■等字符。翻译好的书名放在英文右侧一列,直接输入汉字即可,不用书名号。

5、翻译系列书名时请注意其连贯性与一致性。

6、书名翻译时正副标题都要翻译出来,正副标题中间用“半角冒号+1个空格”分隔。

7、系列图书的书名翻译时,正副书名的排列顺序根据英文书名的排列顺序进行排列,中间用半角冒号分开。

8、书名翻译时数字用阿拉伯数字,但是书名中的不能替换。

9、儿童类图书翻译时要注意使用儿童的语言。

10、书名翻译时如果一本书对应两种或以上的中文书名时,建议用斜杠“/”来分隔。 

  • 维吾尔语翻译介绍
  • 中文翻译成日语有什么翻译技巧?
  • 国际货物销售合同中英翻译模板
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业长沙在线翻译机构_长沙翻译公司  
    版权所有:长沙翻译公司 长沙翻译公司 长沙图书书名翻译 长沙翻译证书 文学翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 长沙翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)