图书书名翻译要注意哪些问题? 1、尽量从网上搜索中文书名,并以出版社或其他官方权威网站数据为准,不能只看搜索排名和搜索结果的数量。 2、书名翻译时,一定要参阅相关的内容简介,尽量将书名翻译得清楚易懂,但不要就书名的表面含义直译。 3、书名翻译时,如果是小说,一定在书名后标注出来。 4、书名翻译时所有标点符号均用半角符号。不要出现 ★○● 〓■等字符。翻译好的书名放在英文右侧一列,直接输入汉字即可,不用书名号。 5、翻译系列书名时请注意其连贯性与一致性。 6、书名翻译时正副标题都要翻译出来,正副标题中间用“半角冒号+1个空格”分隔。 7、系列图书的书名翻译时,正副书名的排列顺序根据英文书名的排列顺序进行排列,中间用半角冒号分开。 8、书名翻译时数字用阿拉伯数字,但是书名中的不能替换。 9、儿童类图书翻译时要注意使用儿童的语言。 10、书名翻译时如果一本书对应两种或以上的中文书名时,建议用斜杠“/”来分隔。